Dear KAS Families,
We remain confident in the advanced sterilization techniques we use to keep our swimming pool safe. 我們依然對於為了保持學校游泳池安全，我們所使用的殺菌先進科技感到自信。
The Bureau of Education has recommended that all schools cancel swimming classes through April. Even though we remain steadfast in our confidence of the safety of our pool, as a partner in Kaohsiung we will cooperate with the current recommendation. 高雄市政府教育局建議所有學校取消游泳課程到4月底為止。雖然我們依然堅定自信學校游泳池的安全性無虞，但是作為高雄市的夥伴，我們將配合現行所建議的政策-取消游泳課。
Students will be engaged in alternate activities during the time scheduled for swimming until we return to the normal program.
As our swimming pool safety and disinfection procedures are stricter than the procedures of most swimming pools, we eagerly look forward to returning to our normal program as soon as possible. 由於我們學校的泳池安全設施及消毒程序是比大多數其他的泳池嚴格，我們非常期待盡快恢復游泳課。
Thank you for your understanding and cooperation. 感謝您的諒解及合作。
Dr. Ben Ploeger